活着
詹姆斯弗里曼散文诗集
(James Dillet Freeman)
翻译:For Hong
译者序
詹姆斯弗里曼(James Dillet Freeman 1912-2003)出生在美国,十岁时开始写诗。大学毕业时已在国家出版社出版诗集。他是国际著名的诗人,作家,演说家,也是一位牧师。他的诗《为保护祈祷》、《我在那儿》分别于1941 年和1969年被带到月球。他被称为“桂冠诗人”。他的诗已被译成13 种文字,在世界各地广为流传。
詹姆斯弗里曼认为,诗就是“心之路”;是以美丽和热情启示着真理。他称耶稣是一个诗人,因为耶稣用芥末种子的比喻来回答天国的问题,并且以诗人的描述叫上帝为父亲。他称上帝也是诗人。因为上帝不满足给我们抽象的原理,而是将这些抽象的概念朔造成紫罗兰、云彩、星星、露珠,飞鸟、老虎、人等,并将之组成五彩缤纷的世界。
詹姆斯弗里曼鼓励人们,不要被逻辑思维绊住心智而简单地生活,要拿出时间和思想倾听生活---倾听匆忙的风儿向我们说什麽;倾听树木为何有着巨大的耐性;倾听云彩和花朵的声音;倾听我们内心微弱的声音;在詹姆斯弗里曼的诗中,风不再单调、海不再枯燥、爱不再暗淡、上帝不再抽象。上帝就是我们可以感受到的信心,可以经历的存在。所以人们要去经历上帝,而不是思考上帝是谁。
詹姆斯弗里曼的作品能给读者带来清新、自由、奔放、热情的感受;让人获得神圣的灵感和对生活的热爱。这本小册子里,收集了十篇詹姆斯弗里曼的散文诗。这是我在过去的几年里,在读书写作之余,信手翻译的作品。今将之集合成册,奉献给大家。
For Hong
2009年感恩节于美国西雅图
我在那儿 (之一)
你需要我吗?
我在那儿。
你看不见我,但我是你擦身而过的光。
你听不见我,但我透过你的声音说话。
你摸不着我,但我是你双手工作时的力量。
虽然你不明白我的方法,我在作工。
虽然你认不出我的工作,我在作工。
我不是奇怪的异象,我不是神秘之物。
只有在超越自己的完全的静止中,
你才能知道我是谁。
----凭靠感觉和信心。
我在那儿。我听见。我回答。
你需要我时,我在那儿。
你否认我时,我在那儿。
你最孤独时,我在那儿。
你惧怕时,我在那儿。
你痛苦时,我在那儿。
你祷告与否,我都在那儿。
我在你里面,你在我里面。
只有在你的大脑中,让你感觉与我分开。
因为大脑笼罩着“你的”、“我的”迷雾。
然而只有用你的大脑, 你才能认识我,经历我。
倒空你空虚恐惧的心。
叫你自己让开路,
我在那儿。
你虽无能为力,我无所不能。
我无所不在。
虽然你看不见良善, 良善依然存在,因为我在那儿。
我在那儿,因为我必须在那儿,因为我本来就在那儿。
在我里面,世界才有意义;除我之外,世界失去形体;
世界因为我才会迈向前进。
我是星星运行的法则。我是生命细胞生长的规律。
我是成全律法的爱。
我是保障。
我是平安。
我是独一无二。
我是你赖以生活的律法。
我是你依赖的爱。
我是你的保障。
我是你的平安。
我是与你在一起的那一位。
我是。
虽然你不记得我,我却不忘记你。
虽然你对我信心漂移不定,我却对你从不放弃,因为我认识你,因为我爱你。
亲爱的,我在那儿。
葡萄枝 最后编辑于 2012-09-18 16:52:56